Akane Banashi: il doppiaggio italiano di Yamato Video svela il cast e le novità

• Pubblicato il • 3 min
Akane Banashi: il doppiaggio italiano di Yamato Video svela il cast e le novità
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Un post condiviso da Yamato Video (@yamatovideo)

Il doppiaggio italiano di Akane Banashi sta per arrivare su ANiME GENERATION, canale tematico su Amazon Prime Video. Il cast italiano dell’adattamento animato, realizzato come TV series per la messa in onda in simuldub, è stato presentato da Yamato Video tramite i canali social. La programmazione prevede l’uscita a partire dal 4 maggio, con appuntamento ogni lunedì.

doppiaggio italiano di akane banashi su anime generation dal 4 maggio

Il rilascio in simuldub su ANiME GENERATION prende avvio il 4 maggio, scandito da un ritmo settimanale: ogni lunedì. L’adattamento fa riferimento al manga di Yūki Suenaga, con l’animazione TV sviluppata come trasposizione in formato animato. A curare l’edizione italiana è Yamato Video, con una produzione che coinvolge un team completo dedicato alla traduzione, al doppiaggio e alla post-produzione.

cast italiano akane banashi: doppiatori e personaggi

Il doppiaggio italiano mette in scena i personaggi principali con voci affidate ai membri del cast comunicati da Yamato Video. Per i ruoli di spicco sono indicate le seguenti assegnazioni.

  • Akane Osaki: Federica Simonelli
  • Shinta Arakawa/Tohru Osaki: Paolo De Santis
  • Masaki Osaki: Jolanda Granato
  • Shiguma Arakawa: Andrea Failla
  • Kaisei Arakawa: Matteo De Mojana
  • Guriko Arakawa: Marco Briglione
  • Kyoji Arakawa: Alessandro Fattori
  • Koguma Arakawa: Lorenzo Briganti
  • Issho Arakawa: Mario Zucca
  • Zensho Arakawa: Francesco Rizzi
  • Ikken Arakawa: Francesco Mei
  • Saki Yoshino: Lorella De Luca

staff doppiaggio: edizione, traduzione e direzione

Oltre al cast, sono state rese note le figure impegnate nella realizzazione dell’adattamento. Il processo include competenze su edizione, produzione esecutiva, coordinamento, traduzione e gestione della direzione.

edizione italiana e responsabilità di produzione

  • Edizione italiana: Yamato Video
  • Produzione esecutiva: Francesco Di Sanzo
  • Coordinamento edizione: Orlando Leone
  • Traduzione: Andrea Prodomo
  • Doppiaggio italiano: Raflesia Post-House
  • Registrazioni: X-Trim Solutions
  • Dialoghi italiani: Marco Altini
  • Direzione del doppiaggio: Patrizio Prata
  • Assistenza al doppiaggio: Cristina Minoja
  • Fonico di sala: Stefano Bassanelli
  • Mixage: Giacomo Zambelloni
  • Masterizzazione audio: Francesco Donadel Campbell
  • Lavorazioni addizionali: Massimiliano Cozzi, Matteo Rizzi, Mirko Spanò
  • Lavorazioni grafiche promozionali: Paolo Garripoli
  • Post-produzione: Daniele Da Dalt

uscita settimanale in simuldub su prime video

La messa in onda in modalità simuldub su ANiME GENERATION viene strutturata con cadenza fissa: ogni lunedì a partire dal 4 maggio. L’intero pacchetto di doppiaggio e lavorazione audio, che include dialoghi, direzione, mixage e masterizzazione, supporta la fruizione dei contenuti direttamente sulla piattaforma Amazon Prime Video.

personaggi principali e voci del cast

Le assegnazioni di voce comunicate per la versione italiana comprendono i seguenti personaggi e interpreti vocali:

  • Akane Osaki – Federica Simonelli
  • Shinta Arakawa/Tohru Osaki – Paolo De Santis
  • Masaki Osaki – Jolanda Granato
  • Shiguma Arakawa – Andrea Failla
  • Kaisei Arakawa – Matteo De Mojana
  • Guriko Arakawa – Marco Briglione
  • Kyoji Arakawa – Alessandro Fattori
  • Koguma Arakawa – Lorenzo Briganti
  • Issho Arakawa – Mario Zucca
  • Zensho Arakawa – Francesco Rizzi
  • Ikken Arakawa – Francesco Mei
  • Saki Yoshino – Lorella De Luca
Akane-Banashi 1
Akane-Banashi 2

Per te